Japenglish Poetry
Maybe I misheard
Just like love, is similar to the reluctance
Maybe you are confused
Investment desires - in the eyes of the same bruise
If tonight
Then when
Waiting until after we
During the light I thank you so grab your daily bon appétit
And I could hold on to all my
If tonight
Then when
Will the end to this awkward dance
I’m dizzy spinning your side
And I could hold on to all my
In addition, if it is not right
We can still call the day walking
And some of our pride
Cos at least our people are ‘I tried
Maybe I misheard
Just like love, is similar to the reluctance
Maybe you are confused
If not today
Soon after
I hear we are missing opportunities for people loom
Is to kiss the tears dry
And I could hold on to all my
If tonight
Then when
This whole charade is that we are friends
Please crush
What matters is what happens
And again
Please. Lies and hold on tight
However, I have not seen in the eyes
‘Cos I may survive
Absolutely amazing.
I love it.
I’m off to translate every thought I’ve ever had in to japanese and back again, reckon it should take me about two minutes.
Turns out “Poirot” (like taxi and radio) is the same the world over.